Một Số Câu Hỏi Về Việc Dùng Các Cụm Từ "Đức Giêsu", "Đức Maria"

Some Questions Regarding the Use of the Expressions “Jesus” and “Mary”

Các tác giả

DOI:

https://doi.org/10.54855/csl.255415

Từ khóa:

Chúa Giêsu; Đức Giêsu; Đức Maria; Kitô học

Tóm tắt

Bài viết lấy cuộc tranh luận về cách dịch tên Giêsu sang tiếng Việt làm điểm tựa để khảo sát rộng hơn các vấn đề ngôn ngữ học, chú giải Kinh Thánh và Kitô học trong bối cảnh thần học Việt Nam. Tác giả lập luận rằng các cụm từ mới như “Đức Giêsu”, “Đức Maria” vừa sai quy tắc tiếng Việt vừa đứt gãy truyền thống ngôn ngữ nhà đạo; theo các từ điển cổ, “đức” là tước hiệu gắn với danh xưng/tước vị, nên có thể nói “Đức Chúa Giêsu”, “Đức Mẹ Maria”, nhưng không nên nói “Đức Giêsu” hay “Đức Maria”. Bài viết cũng phân tích các lập luận dựa trên kyrios (Kurios) và cho thấy “Chúa” trong tiếng Việt có phổ nghĩa tương tự, vì thế việc loại bỏ “Chúa Giêsu” có thể dẫn đến hệ quả chú giải và mục vụ đáng lo ngại. Kết luận đề nghị trở lại các cách gọi truyền thống, đồng thời linh hoạt theo ngữ cảnh đối thoại trong bản văn Kinh Thánh.

Abstract

Using the debate over how to render the name of Jesus in Vietnamese as a point of departure, this article explores broader issues in linguistics, biblical exegesis, and Christology within Vietnamese theological discourse. The author argues that recently popularized phrases such as “Đức Giêsu” and “Đức Maria” are both grammatically problematic in Vietnamese and discontinuous with long-standing Catholic usage. On the basis of classical lexicographical evidence and traditional ecclesial language, “đức” functions as an honorific attached to a title (e.g., “Đức Chúa Giêsu,” “Đức Mẹ Maria”), rather than directly to a personal name; therefore “Đức Giêsu/Đức Maria” should be avoided. The paper also examines exegetical claims about kyrios (Kurios) and notes that Vietnamese “Chúa” has a comparable semantic range, so systematically replacing “Chúa Giêsu” can carry unintended theological and pastoral consequences. The conclusion recommends returning to established forms while allowing contextual renderings in direct speech where appropriate.

Tiểu sử Tác giả

  • Lm. Fx. Nguyễn Hai Tính, SJ, Học Viện Thánh Giuse Dòng Tên, Vietnam

    Lm. Phanxicô Xaviê Nguyễn Hai Tính, S.J, Linh mục và là Giám đốc Học Viện Thánh Giuse Dòng Tên Việt Nam, chịu chức linh mục năm 2007, có bằng tiến sĩ thần học - Tín Lý (STD) do trường Đại học Giáo hoàng Gregoriana cấp năm 2009. Hiện tại cha đang dạy các môn học thần học tín lý ở Học viện Thánh Giuse Dòng Tên Việt Nam, Học viện Công giáo Việt Nam, Đại chủng viện Thánh Giuse Sài Gòn, Đại chủng viện Thánh Giuse Hà Nội và một số nơi khác.

Tài liệu tham khảo

2 Cr 5, 21. Retrieved from https://cursillosaigon.org/sung-dao/loi-chua-cn/3518-bai-doc-2-chua-nhat-iv-mua-chay-nam-c-2cr-5-17-21-31-03-2019

John 4, 11. Retrieved from https://augustino.net/tin-mung-theo-thanh-gio-an-chuong-4

Matthew 27,63; 10, 24. Retrieved from https://bible.usccb.org/bible/matthew/27

Mark 10, 47. Retrieved from https://bible.usccb.org/bible/mark/10

Raymond Brown, An Introduction to New Testament Christology (New York, 1994), 112-115

Tải xuống

Đã Xuất bản

2025-12-22

Số

Chuyên mục

Research Articles

Cách trích dẫn

Nguyễn, Hai Tính. 2025. “Một Số Câu Hỏi Về Việc Dùng Các Cụm Từ "Đức Giêsu", ‘Đức Maria’: Some Questions Regarding the Use of the Expressions “Jesus” and ‘Mary’”. Khoa Học Công Giáo Và Đời Sống 5 (4): 133-39. https://doi.org/10.54855/csl.255415.

Các bài báo tương tự

1-10 của 144

Bạn cũng có thể bắt đầu một tìm kiếm tương tự nâng cao cho bài báo này.